| Current File : /home/bwalansa/www/wp-content.old/plugins/tinymce-advanced/langs/tinymce-advanced-fr_FR.po |
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TinyMCE Advanced\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-15 10:42-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-15 10:44-0800\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;"
"_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2;_ex:1,2c;"
"esc_attr__;esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: ..\n"
#: ../tadv_admin.php:125
msgid "Default settings restored."
msgstr "Les paramètres par défaut restaurés."
#: ../tadv_admin.php:137
msgid "TinyMCE Advanced Settings Export"
msgstr "Réglages d'exportation de TinyMCE Advanced "
#: ../tadv_admin.php:141
msgid "The settings are exported as a JSON encoded string."
msgstr "Les paramètres sont exportés sous forme de chaîne JSON codée."
#: ../tadv_admin.php:142
msgid ""
"Please copy the content and save it in a <b>text</b> (.txt) file, using a "
"plain text editor like Notepad."
msgstr ""
"S'il vous plaît copier le contenu et l'enregistrer dans un fichier <b>texte</"
"b> (.txt), en utilisant un éditeur de texte comme Notepad."
#: ../tadv_admin.php:143
msgid ""
"It is important that the export is not changed in any way, no spaces, line "
"breaks, etc."
msgstr ""
"Il est important que l'exportation n'a pas changé en aucune manière, pas "
"d'espaces, sauts de ligne, etc."
#: ../tadv_admin.php:148
msgid "Select All"
msgstr "Sélectionner tout"
#: ../tadv_admin.php:150 ../tadv_admin.php:176
msgid "Back to Editor Settings"
msgstr "Retour aux paramètres de l'éditeur"
#: ../tadv_admin.php:162
msgid "TinyMCE Advanced Settings Import"
msgstr "Réglages d'importation de TinyMCE Advanced "
#: ../tadv_admin.php:165
msgid ""
"The settings are imported from a JSON encoded string. Please paste the "
"exported string in the text area below."
msgstr ""
"Les paramètres sont importés à partir d'une chaîne JSON codée. S'il vous "
"plaît collez la chaîne exporté dans la zone de texte ci-dessous."
#: ../tadv_admin.php:170
msgid "Verify"
msgstr "Vérifier"
#: ../tadv_admin.php:171
msgid "Import"
msgstr "Importer"
#: ../tadv_admin.php:201
msgid "Importing of settings failed."
msgstr "Importation des paramètres échoué."
#: ../tadv_admin.php:227
msgid "ERROR: All toolbars are empty. Default settings loaded."
msgstr ""
"Erreur: Tous les barres d'outils sont vides. Les réglages par défaut chargés."
#: ../tadv_admin.php:239
msgid "Editor Settings"
msgstr "Paramètres de l'éditeur"
#: ../tadv_admin.php:246
msgid "Settings saved."
msgstr "Paramètres sauvegardés."
#: ../tadv_admin.php:255 ../tadv_admin.php:509
msgid "Save Changes"
msgstr "Sauvegarder les changements"
#: ../tadv_admin.php:260
msgid ""
"New in TinyMCE 4.0/WordPress 3.9 is the editor menu. When it is enabled, "
"most buttons are also available as menu items."
msgstr ""
"Nouveau dans TinyMCE 4.0 / WordPress 3.9 est le menu de l'éditeur. Quand il "
"est activé, la plupart des boutons sont également disponibles comme des "
"éléments de menu."
#: ../tadv_admin.php:264
msgid "Enable the editor menu."
msgstr "Activez le menu de l'éditeur."
#: ../tadv_admin.php:376
msgid ""
"Drag buttons from the unused buttons below and drop them in the toolbars "
"above, or drag the buttons in the toolbars to rearrange them."
msgstr ""
"Faites glisser les boutons inutilisés ci-dessous et déposez-les dans les "
"barres d'outils ci-dessus, ou faites glisser les boutons dans les barres "
"d'outils pour les réorganiser."
#: ../tadv_admin.php:379
msgid "Unused Buttons"
msgstr "Boutons inutilisés"
#: ../tadv_admin.php:420
msgid "Also enable:"
msgstr "Permettre également:"
#: ../tadv_admin.php:423
msgid "List Style Options"
msgstr "Options de style de liste"
#: ../tadv_admin.php:428
msgid "Context Menu"
msgstr "Menu contextuel"
#: ../tadv_admin.php:433
msgid "Link (replaces the Insert/Edit Link dialog)"
msgstr "Lien (remplace la boîte de dialogue Insérer / Modifier Lien)"
#: ../tadv_admin.php:443
msgid "Advanced Options"
msgstr "Options avancées"
#: ../tadv_admin.php:451
msgid "Import editor-style.css."
msgstr "Importer editor-style.css."
#: ../tadv_admin.php:453
msgid "It seems your theme does not support customised styles for the editor."
msgstr ""
"Il semble que votre thème ne supporte pas les styles personnalisés pour "
"l'éditeur."
#: ../tadv_admin.php:454
msgid ""
"You can create a CSS file named <code>editor-style.css</code> and upload it "
"to your theme's directory."
msgstr ""
"Vous pouvez créer un fichier CSS nommé <code>editor-style.css</code> et de "
"le transférer vers le répertoire de votre thème."
#: ../tadv_admin.php:455
msgid "After that, enable this setting."
msgstr "Après cela, activez ce paramètre."
#: ../tadv_admin.php:464
msgid ""
"Load the CSS classes used in editor-style.css and replace the Formats button "
"and sub-menu."
msgstr ""
"Chargez les classes CSS utilisées dans editor-style.css et remplacer le "
"bouton Formats et sous-menus."
#: ../tadv_admin.php:469
msgid ""
"Stop removing the <p> and <br /> tags when saving and show them "
"in the Text editor"
msgstr ""
"Arrêtez de retirer les balises <p> et <br /> lors de "
"l'enregistrement et les affiche dans l'éditeur de texte"
#: ../tadv_admin.php:471
msgid ""
"This will make it possible to use more advanced coding in the HTML editor "
"without the back-end filtering affecting it much."
msgstr ""
"Ainsi, il sera possible d'utiliser le codage plus avancé dans l'éditeur HTML "
"sans le filtrage back-end qui affecte beaucoup."
#: ../tadv_admin.php:472
msgid ""
"However it may behave unexpectedly in rare cases, so test it thoroughly "
"before enabling it permanently."
msgstr ""
"Cependant, il peut se comporter de façon inattendue dans de rares cas, si le "
"tester à fond avant de l'activer de façon permanente."
#: ../tadv_admin.php:473
msgid ""
"Line breaks in the HTML editor would still affect the output, in particular "
"do not use empty lines, line breaks inside HTML tags or multiple <br /"
"> tags."
msgstr ""
"Sauts de ligne dans l'éditeur HTML seraient encore affecter la sortie, en "
"particulier, ne pas utiliser des lignes vides, les sauts de ligne à "
"l'intérieur de balises HTML ou multiple balises <br />."
#: ../tadv_admin.php:479
msgid "Replace font size settings"
msgstr "Remplacer les paramètres de taille de police"
#: ../tadv_admin.php:480
msgid ""
"Replaces the size setting available for fonts with: 8px 10px 12px 14px 16px "
"20px 24px 28px 32px 36px."
msgstr ""
"Remplace le réglage de la taille disponible pour les polices avec: 8px 10px "
"12px 14px 16px 20px 24px 28px 32px 36px."
#: ../tadv_admin.php:485
msgid "Enable pasting of image source"
msgstr "Activer coller de la source de l'image"
#: ../tadv_admin.php:487
msgid ""
"Works only in Firefox and Safari. These browsers support pasting of images "
"directly in the editor and convert them to base64 encoded text."
msgstr ""
"Fonctionne uniquement dans Firefox et Safari. Ces navigateurs supportent le "
"coller des images directement dans l'éditeur et les convertir en texte "
"base64."
#: ../tadv_admin.php:488
msgid ""
"This is not acceptable for larger images like photos or graphics, but may be "
"useful in some cases for very small images like icons, not larger than 2-3KB."
msgstr ""
"Cette situation est inacceptable pour les grandes images comme des photos ou "
"des graphiques, mais peut être utile dans certains cas pour les très petites "
"images comme icônes, pas plus grands que 2-3KB."
#: ../tadv_admin.php:489
msgid "These images will not be available in the Media Library."
msgstr "Ces images ne seront pas disponibles dans la bibliothèque multimédia."
#: ../tadv_admin.php:495
msgid "Administration"
msgstr "Administration"
#: ../tadv_admin.php:497
msgid "Export Settings"
msgstr "Réglages d'exportation"
#: ../tadv_admin.php:498
msgid "Import Settings"
msgstr "Réglages d'importation"
#: ../tadv_admin.php:508
msgid "Restore Default Settings"
msgstr "Restaurer les paramètres par défaut"
#: ../tadv_admin.php:514
msgid ""
"The [Toolbar toggle] button shows or hides the second, third, and forth "
"button rows. It will only work when it is in the first row and there are "
"buttons in the second row."
msgstr ""
"Le bouton [Barre d'outils] bascule sur afficher ou masquer les deuxième, "
"troisième, et quatrième rangées de boutons. Il ne fonctionne que quand il "
"est dans la première rangée et il ya des boutons de la deuxième rangée."
#: ../tinymce-advanced.php:180
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"TinyMCE Advanced requires WordPress version %1$s or newer. It appears that "
"you are running %2$s. This can make the editor unstable."
msgstr ""
"Ce plugin nécessite la version WordPress %1$s ou plus récent. Il semble que "
"vous utilisez la version %2$s. Cela peut rendre l'éditeur instable."
#: ../tinymce-advanced.php:187
#, php-format
msgid ""
"Please upgrade your WordPress installation or download an <a href=\"%s"
"\">older version of the plugin</a>."
msgstr ""
"S'il vous plaît mettre à jour votre installation de WordPress ou télécharger "
"une <a href=\"%s\">ancienne version du plugin</a>."
#~ msgid ""
#~ "This plugin matches special patterns while you type and applies formats "
#~ "or executes commands on the matched text."
#~ msgstr ""
#~ "Ce plugin correspond à motifs spéciaux pendant que vous tapez et applique "
#~ "formats ou exécute des commandes sur le texte correspondant."
#~ msgid ""
#~ "The default patterns are the same as the markdown syntax so you can type "
#~ "<code># text</code> to create a header, <code>1. text</code> to create a "
#~ "list, <code>**text**</code> to make it bold, etc."
#~ msgstr ""
#~ "Les schémas par défaut sont les mêmes que la syntaxe Markdown de sorte "
#~ "que vous pouvez taper <code># text</code> pour créer un en-tête, <code>1. "
#~ "text</code> pour créer une liste,<code>**text**</code> pour mettre en "
#~ "gras, etc."
#~ msgid "More information"
#~ msgstr "Plus d'informations"