Current File : /home/bwalansa/www/wp-content/plugins/tinymce-advanced/langs/tinymce-advanced-de_DE.po
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TinyMCE Advanced 4.1.7\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-15 10:42-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-15 10:44-0800\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Fluchtsportler.de <kniebremser@fluchtsportler.de>\n"
"Language: de_DE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;"
"_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2;_ex:1,2c;"
"esc_attr__;esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: ..\n"

#: ../tadv_admin.php:125
msgid "Default settings restored."
msgstr "Standardeinstellungen wiederhergestellt."

#: ../tadv_admin.php:137
msgid "TinyMCE Advanced Settings Export"
msgstr "TinyMCE Advanced Einstellungen exportieren"

#: ../tadv_admin.php:141
msgid "The settings are exported as a JSON encoded string."
msgstr "Die Einstellungen werden in einen  JSON codierten String exportiert."

#: ../tadv_admin.php:142
msgid ""
"Please copy the content and save it in a <b>text</b> (.txt) file, using a "
"plain text editor like Notepad."
msgstr ""
"Bitte kopiere den Inhalt und speichere ihn in einer <b>Text</b> (.txt) "
"Datei, verwende einen einfachen Text-Editor wie Notepad."

#: ../tadv_admin.php:143
msgid ""
"It is important that the export is not changed in any way, no spaces, line "
"breaks, etc."
msgstr ""
"Es ist wichtig, dass der Export nicht in irgendeiner Weise geändert wird, "
"keine Leerzeichen, Zeilenumbrüche, etc."

#: ../tadv_admin.php:148
msgid "Select All"
msgstr "Alles auswählen"

#: ../tadv_admin.php:150 ../tadv_admin.php:176
msgid "Back to Editor Settings"
msgstr "Zurück zu Editor Einstellungen"

#: ../tadv_admin.php:162
msgid "TinyMCE Advanced Settings Import"
msgstr "TinyMCE Advanced Einstellungen importieren"

#: ../tadv_admin.php:165
msgid ""
"The settings are imported from a JSON encoded string. Please paste the "
"exported string in the text area below."
msgstr ""
"Die Einstellungen werden von einem JSON codierten String importiert. Bitte "
"füge den exportierten String in den folgenden Textbereich ein."

#: ../tadv_admin.php:170
msgid "Verify"
msgstr "Verifizieren"

#: ../tadv_admin.php:171
msgid "Import"
msgstr "Importieren"

#: ../tadv_admin.php:201
msgid "Importing of settings failed."
msgstr "Importieren von Einstellungen fehlgeschlagen."

#: ../tadv_admin.php:227
msgid "ERROR: All toolbars are empty. Default settings loaded."
msgstr "FEHLER: Alle Symbolleisten sind leer. Standardeinstellungen geladen."

#: ../tadv_admin.php:239
msgid "Editor Settings"
msgstr "Editor Einstellungen"

#: ../tadv_admin.php:246
msgid "Settings saved."
msgstr "Einstellungen gespeichert."

#: ../tadv_admin.php:255 ../tadv_admin.php:509
msgid "Save Changes"
msgstr "Änderungen speichern"

#: ../tadv_admin.php:260
msgid ""
"New in TinyMCE 4.0/WordPress 3.9 is the editor menu. When it is enabled, "
"most buttons are also available as menu items."
msgstr ""
"Neu in TinyMCE 4.0/WordPress 3.9 ist das Editor-Menü. Wenn es aktiviert ist, "
"sind die meisten Buttons auch als Menüeinträge verfügbar."

#: ../tadv_admin.php:264
msgid "Enable the editor menu."
msgstr "Aktiviere das Editor-Menü."

#: ../tadv_admin.php:376
msgid ""
"Drag buttons from the unused buttons below and drop them in the toolbars "
"above, or drag the buttons in the toolbars to rearrange them."
msgstr ""
"Ziehe den Button aus den nicht benutzten Buttons unterhalb und lege diesen "
"in die Symbolleiste oberhalb ab, oder ziehe den Button in den Symbolleisten, "
"um sie neu anzuordnen."

#: ../tadv_admin.php:379
msgid "Unused Buttons"
msgstr "Unbenutzte Buttons"

#: ../tadv_admin.php:420
msgid "Also enable:"
msgstr "Auch aktivierbar:"

#: ../tadv_admin.php:423
msgid "List Style Options"
msgstr "Listenstil Optionen"

#: ../tadv_admin.php:428
msgid "Context Menu"
msgstr "Kontextmenu"

#: ../tadv_admin.php:433
msgid "Link (replaces the Insert/Edit Link dialog)"
msgstr "Link (ersetzt den Einfügen/Bearbeiten Link Dialog)"

#: ../tadv_admin.php:443
msgid "Advanced Options"
msgstr "Erweiterte Optionen"

#: ../tadv_admin.php:451
msgid "Import editor-style.css."
msgstr "Importiere editor-style.css."

#: ../tadv_admin.php:453
msgid "It seems your theme does not support customised styles for the editor."
msgstr ""
"Es scheint, dass dein Theme individuelle Stile für den Editor nicht "
"unterstützt."

#: ../tadv_admin.php:454
msgid ""
"You can create a CSS file named <code>editor-style.css</code> and upload it "
"to your theme's directory."
msgstr ""
"Du kannst eine CSS-Datei namens <code>editor-style.css</code> erstellen und "
"in dein Theme Verzeichnis hochladen."

#: ../tadv_admin.php:455
msgid "After that, enable this setting."
msgstr "Danach aktiviere diese Einstellung."

#: ../tadv_admin.php:464
msgid ""
"Load the CSS classes used in editor-style.css and replace the Formats button "
"and sub-menu."
msgstr ""
"Lade die verwendeten CSS Klassen aus editor-style.css und ersetze die "
"Formate von Buttons und Untermenü."

#: ../tadv_admin.php:469
msgid ""
"Stop removing the &lt;p&gt; and &lt;br /&gt; tags when saving and show them "
"in the Text editor"
msgstr ""
"Stoppe das Entfernen der &lt;p&gt; and &lt;br /&gt; Tags beim Speichern und "
"zeige diese in dem Texteditor."

#: ../tadv_admin.php:471
msgid ""
"This will make it possible to use more advanced coding in the HTML editor "
"without the back-end filtering affecting it much."
msgstr ""
"Dadurch wird es möglich, erweiterte Codierung im HTML-Editor zu verwenden "
"ohne das die Backend-Filterung viel beeinflusst."

#: ../tadv_admin.php:472
msgid ""
"However it may behave unexpectedly in rare cases, so test it thoroughly "
"before enabling it permanently."
msgstr ""
"Aber es kann in seltenen Fällen unerwartet reagieren, also teste es "
"gründlich bevor Du es dauerhaft aktivierst."

#: ../tadv_admin.php:473
msgid ""
"Line breaks in the HTML editor would still affect the output, in particular "
"do not use empty lines, line breaks inside HTML tags or multiple &lt;br /"
"&gt; tags."
msgstr ""
"Zeilenumbrüche in dem HTML-Editor würden immer noch die Ausgabe "
"beeinflussen, insbesondere verwende keine Leerzeilen,  Zeilenumbrüche "
"innerhalb von HTML Tags oder mehrere &lt;br /&gt; Tags."

#: ../tadv_admin.php:479
msgid "Replace font size settings"
msgstr "Ersetze Schriftgrößen Einstellungen"

#: ../tadv_admin.php:480
msgid ""
"Replaces the size setting available for fonts with: 8px 10px 12px 14px 16px "
"20px 24px 28px 32px 36px."
msgstr ""
"Ersetzt die Größeneinstellung für verfügbare Schriften mit: 8px 10px 12px "
"14px 16px 20px 24px 28px 32px 36px."

#: ../tadv_admin.php:485
msgid "Enable pasting of image source"
msgstr "Aktiviere Einfügen von Bildquelle"

#: ../tadv_admin.php:487
msgid ""
"Works only in Firefox and Safari. These browsers support pasting of images "
"directly in the editor and convert them to base64 encoded text."
msgstr ""
"Funktioniert nur in Firefox und Safari. Diese Browser unterstützen Einfügen "
"von Bildern direkt im Editor und konvertieren dies zu base64 codierten Text."

#: ../tadv_admin.php:488
msgid ""
"This is not acceptable for larger images like photos or graphics, but may be "
"useful in some cases for very small images like icons, not larger than 2-3KB."
msgstr ""
"Dies ist nicht akzeptabel für größere Bilder wie Fotos oder Grafiken, aber "
"kann in einigen Fällen für sehr kleine Bilder wie Icons nützlich sein, nicht "
"größer als 2-3KB."

#: ../tadv_admin.php:489
msgid "These images will not be available in the Media Library."
msgstr "Diese Bilder werden nicht in der Medienbibliothek verfügbar sein."

#: ../tadv_admin.php:495
msgid "Administration"
msgstr "Administration"

#: ../tadv_admin.php:497
msgid "Export Settings"
msgstr "Einstellungen exportieren"

#: ../tadv_admin.php:498
msgid "Import Settings"
msgstr "Einstellungen importieren"

#: ../tadv_admin.php:508
msgid "Restore Default Settings"
msgstr "Standardeinstellungen wiederherstellen"

#: ../tadv_admin.php:514
msgid ""
"The [Toolbar toggle] button shows or hides the second, third, and forth "
"button rows. It will only work when it is in the first row and there are "
"buttons in the second row."
msgstr ""
"Der [Werkzeugleisten] Button zeigt oder verbirgt die zweite, dritte oder "
"vierte Button Reihe. Er wird nur funktionieren, wenn er in der ersten Reihe "
"ist und Buttons sich in der zweiten Reihe befinden."

#: ../tinymce-advanced.php:180
#, php-format
msgid ""
"TinyMCE Advanced requires WordPress version %1$s or newer. It appears that "
"you are running %2$s. This can make the editor unstable."
msgstr ""
"TinyMCE Advanced requires WordPress version %1$s or newer. It appears that "
"you are running %2$s. This can make the editor unstable."

#: ../tinymce-advanced.php:187
#, php-format
msgid ""
"Please upgrade your WordPress installation or download an <a href=\"%s"
"\">older version of the plugin</a>."
msgstr ""
"Bitte aktualisiere deine WordPress Installation oder lade eine <a href=\"%s"
"\"> ältere Version des Plugins</a> herunter."

#~ msgid "Markdown typing support (text pattern plugin)"
#~ msgstr "Markdown Eingabe Unterstützung (Textmuster Plugin)"

#~ msgid ""
#~ "This plugin matches special patterns while you type and applies formats "
#~ "or executes commands on the matched text."
#~ msgstr ""
#~ "Dieses Plugin passt spezielle Muster an, während Du tippst und wendet "
#~ "Formate an oder führt Befehle in dem gefundenen Text aus."

#~ msgid ""
#~ "The default patterns are the same as the markdown syntax so you can type "
#~ "<code># text</code> to create a header, <code>1. text</code> to create a "
#~ "list, <code>**text**</code> to make it bold, etc."
#~ msgstr ""
#~ "Die Standardmuster sind die gleichen wie beim Markdown-Syntax daher "
#~ "kannst Du eingeben <code># text</code> zum Erstellen einer Kopfzeile "
#~ "<code>1. text</code> zum Erstellen einer Liste <code>**text**</code> um "
#~ "es Fett machen, etc."

#~ msgid "More information"
#~ msgstr "Weitere Informationen"