Current File : /home/bwalansa/www/wp-content/plugins/event-organiser/languages/eventorganiser-de_DE.po
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-10 20:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-14T23:01:46+00:00\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: de_DE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"

#: classes/class-eo-agenda-widget.php:12
msgid "Displays a list of events, grouped by date"
msgstr "Zeigt eine Liste der Termine, gruppiert nach Datum"

#: classes/class-eo-agenda-widget.php:20
msgid "Events Agenda"
msgstr "Termin-Anordnung"

#: classes/class-eo-agenda-widget.php:36
#: classes/class-eo-calendar-widget.php:48
#: classes/class-eo-event-list-widget.php:102
#: classes/class-eo-event-list-widget.php:147
msgid "Title"
msgstr "Titel"

#: classes/class-eo-agenda-widget.php:41
msgid "Group by"
msgstr "Gruppiere nach"

#: classes/class-eo-agenda-widget.php:43 event-organiser-calendar.php:253
msgid "Day"
msgstr "Tag"

#: classes/class-eo-agenda-widget.php:44 event-organiser-calendar.php:253
msgid "Week"
msgstr "Woche"

#: classes/class-eo-agenda-widget.php:45 event-organiser-calendar.php:253
msgid "Month"
msgstr "Monat"

#: classes/class-eo-agenda-widget.php:50
msgid "Group date format"
msgstr "Gruppen-Datumsformat"

#: classes/class-eo-agenda-widget.php:55
msgid "Event date/time format"
msgstr "Datums- / Zeitformatdes Termin"

#: classes/class-eo-agenda-widget.php:60
msgid "Include 'Add To Google' link"
msgstr "'Add To Google'-Link anzeigen"

#: classes/class-eo-agenda-widget.php:140 event-organiser-edit.php:151
#: includes/event-organiser-event-functions.php:1388
msgid "All day"
msgstr "ganztags"

#: classes/class-eo-agenda-widget.php:149
#: classes/class-eo-venue-list-table.php:90
msgid "View"
msgstr "Anzeigen"

#: classes/class-eo-agenda-widget.php:153
msgid "Add To Google Calendar"
msgstr "Zum Google-Kalender hinzufügen"

#: classes/class-eo-calendar-widget.php:24
msgid "Displays a calendar of your events"
msgstr "Zeigt einen Kalender mit Deinen Terminen"

#: classes/class-eo-calendar-widget.php:26 event-organiser-calendar.php:249
msgid "Events Calendar"
msgstr "Terminkalender"

#: classes/class-eo-calendar-widget.php:59
msgid "Include past events"
msgstr "Abgelaufene Termine einschließen"

#: classes/class-eo-calendar-widget.php:70
msgid "Show long events"
msgstr "Zeige lange Termine"

#: classes/class-eo-calendar-widget.php:81
msgid "Link directly to event for days with only one event"
msgstr "Verlinke direkt zum Termin bei Tage mit nur einem einzelnen Termin"

#: classes/class-eo-calendar-widget.php:93
#: classes/class-eo-event-list-widget.php:110
msgid "Event categories"
msgstr "Terminkategorien"

#: classes/class-eo-calendar-widget.php:96
#: classes/class-eo-event-list-widget.php:112
msgid "List category slug(s), seperate by comma. Leave blank for all"
msgstr ""
"Titelform der Unterrichtskategorien auflisten, durch Komma getrennt. Leer "
"lassen für alle."

#: classes/class-eo-calendar-widget.php:105
msgid "Event venue"
msgstr "Veranstaltungsort"

#: classes/class-eo-calendar-widget.php:109
#: classes/class-eo-event-list-widget.php:120
#: includes/event-organiser-cpt.php:34
msgid "All Venues"
msgstr "Alle Veranstaltungsort"

#: classes/class-eo-calendar-widget.php:298
msgid "Previous month"
msgstr "Voriger Monat"

#: classes/class-eo-calendar-widget.php:301
msgid "Next month"
msgstr "Nächster Monat"

#: classes/class-eo-event-list-widget.php:13
msgid "Displays a list of events"
msgstr "Zeigt eine Terminliste"

#: classes/class-eo-event-list-widget.php:14
#: classes/class-eo-event-list-widget.php:28 event-organiser-venues.php:468
#: event-organiser.php:149 includes/event-organiser-cpt.php:226
#: includes/event-organiser-cpt.php:238
#: includes/event-organiser-install.php:106 templates/archive-event.php:40
msgid "Events"
msgstr "Termine"

#: classes/class-eo-event-list-widget.php:37
msgid "No Events"
msgstr "Keine Termine"

#: classes/class-eo-event-list-widget.php:46 event-organiser-manage.php:157
msgid "Future events"
msgstr "Zukünftige Termine"

#: classes/class-eo-event-list-widget.php:52
msgid "All events"
msgstr "Alle Termine"

#: classes/class-eo-event-list-widget.php:58
msgid "Running events"
msgstr "Laufende Termine"

#: classes/class-eo-event-list-widget.php:65
msgid "Past events"
msgstr "Vergangene Termine"

#: classes/class-eo-event-list-widget.php:71
msgid "Future & running events"
msgstr "Zukünftige & laufende Termine"

#: classes/class-eo-event-list-widget.php:77
msgid "Events on today"
msgstr "Heutige Termine"

#: classes/class-eo-event-list-widget.php:106
msgid "Number of events"
msgstr "Anzahl der Termine"

#: classes/class-eo-event-list-widget.php:117
#: includes/event-organiser-cpt.php:49
msgid "Venue:"
msgstr "Veranstaltungsort"

#: classes/class-eo-event-list-widget.php:128
msgid "Show:"
msgstr "Anzeigen:"

#: classes/class-eo-event-list-widget.php:144
msgid "Order by"
msgstr "Sortieren nach"

#: classes/class-eo-event-list-widget.php:146
msgid "Start date"
msgstr "Startdatum"

#: classes/class-eo-event-list-widget.php:148
msgid "Publish date"
msgstr "Veröffentlichungsdatum"

#: classes/class-eo-event-list-widget.php:151
msgid "ASC"
msgstr "ASC"

#: classes/class-eo-event-list-widget.php:152
msgid "DESC"
msgstr "DESC"

#: classes/class-eo-event-list-widget.php:157 event-organiser-settings.php:197
msgid "Group occurrences"
msgstr "Gruppenereignisse"

#: classes/class-eo-event-list-widget.php:164
msgid "Template (leave blank for default)"
msgstr "Vorlage (leer lassen für Standard)"

#: classes/class-eo-event-list-widget.php:166
msgid "Event list widget placeholders"
msgstr "Terminliste Widget Platzhalter"

#: classes/class-eo-event-list-widget.php:168
#, php-format
msgid ""
"You can use specified tags as placeholders for event information which you "
"want to appear in the widget. <a href=\"%s\" target=\"_blank\"> Find out "
"more</a>."
msgstr ""
"Sie können bestimmte Terminschlagworte als Platzhalter für "
"Termininformationen verwenden, welche bei Bedarf im Widget erscheinen. <a "
"href=\"%s\" target=\"_blank\">Erfahren Sie mehr</ a>."

#: classes/class-eo-event-list-widget.php:178
msgid "'No events' message"
msgstr "'Keine Termine'-Nachricht"

#: classes/class-eo-venue-list-table.php:75
#, php-format
msgid "Edit &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Bearbeite &#8220;%s&#8221;"

#: classes/class-eo-venue-list-table.php:76 templates/single-event.php:69
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"

#: classes/class-eo-venue-list-table.php:82
#, php-format
msgid "Delete &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Lösche &#8220;%s&#8221;"

#: classes/class-eo-venue-list-table.php:83
#: classes/class-eo-venue-list-table.php:143
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"

#: classes/class-eo-venue-list-table.php:89
#, php-format
msgid "View &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Zeige &#8220;%s&#8221;"

#: classes/class-eo-widget-categories.php:10
msgid "A list or dropdown of event categories"
msgstr "Eine Liste der Terminkategorien"

#: classes/class-eo-widget-categories.php:11 event-organiser-settings.php:349
msgid "Event Categories"
msgstr "Terminkategorien"

#: classes/class-eo-widget-categories.php:25
#: includes/event-organiser-cpt.php:95 includes/event-organiser-cpt.php:106
#: includes/event-organiser-event-functions.php:1569
#: templates/event-meta-event-single.php:62
msgid "Categories"
msgstr "Terminkategorien"

#: classes/class-eo-widget-categories.php:53
msgid "Select Category"
msgstr "Wähle eine Terminkategorie"

#: classes/class-eo-widget-categories.php:124
#: classes/class-eo-widget-venues.php:125
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"

#: classes/class-eo-widget-categories.php:128
#: classes/class-eo-widget-venues.php:129
msgid "Display as dropdown"
msgstr "Als Dopdown anzeigen"

#: classes/class-eo-widget-categories.php:131
msgid "Show hierarchy"
msgstr "Stuktur anzeigen"

#: classes/class-eo-widget-venues.php:11
msgid "A list or dropdown of event venues"
msgstr "Eine Liste oder Dropdown von Veranstaltungsorten"

#: classes/class-eo-widget-venues.php:12
msgid "Event Venues"
msgstr "Veranstaltungsorte"

#: classes/class-eo-widget-venues.php:29 event-organiser-settings.php:339
#: event-organiser-venues.php:185 includes/event-organiser-cpt.php:31
msgid "Venues"
msgstr "Veranstaltungsorte"

#: classes/class-eo-widget-venues.php:55
msgid "Select Venue"
msgstr "Veranstaltungsort wählen"

#: classes/class-eventorganiser-shortcodes.php:472
msgid "There is no excerpt because this is a protected post."
msgstr "Es gibt keine Kurzfassung, da dies ein geschützter Artikel ist."

#: event-organiser-add-ons.php:18 event-organiser-add-ons.php:91
msgid "Event Organiser Extensions"
msgstr "Erweiterungen für Event Organiser"

#: event-organiser-add-ons.php:19
msgid "Extensions"
msgstr "Erweiterungen"

#: event-organiser-add-ons.php:95
msgid ""
"Event Organiser offers a range of extension which add additional features to "
"the plug-in."
msgstr ""
"Event Organiser bietet eine Reihe von Erweiterungen an, welche zusätzliche "
"Funktionen zum Plug-in hinzufügen."

#: event-organiser-add-ons.php:127 event-organiser-go-pro.php:89
msgid "Find out more &hellip;"
msgstr "Erfahre mehr darüber ..."

#: event-organiser-calendar.php:21 event-organiser-calendar.php:22
msgid "Calendar View"
msgstr "Kalenderansicht"

#: event-organiser-calendar.php:72 includes/event-organiser-register.php:100
msgid "today"
msgstr "heute"

#: event-organiser-calendar.php:73 includes/event-organiser-register.php:101
#: includes/event-organiser-register.php:290
msgid "day"
msgstr "Tag"

#: event-organiser-calendar.php:74 includes/event-organiser-register.php:102
#: includes/event-organiser-register.php:292
msgid "week"
msgstr "Woche"

#: event-organiser-calendar.php:75 includes/event-organiser-register.php:103
#: includes/event-organiser-register.php:294
msgid "month"
msgstr "Monat"

#: event-organiser-calendar.php:76 includes/event-organiser-register.php:104
msgid "go to date"
msgstr "Gehe zu Datum"

#: event-organiser-calendar.php:125
msgid "You do not have sufficient permissions to create events. "
msgstr ""
"Sie verfügen nicht über ausreichende Berechtigungen, um Termine anzulegen."

#: event-organiser-calendar.php:181
msgid "You do not have sufficient permissions to edit this event. "
msgstr ""
"Sie verfügen nicht über ausreichende Berechtigungen, um diesen Termin zu "
"bearbeiten."

#: event-organiser-calendar.php:199
msgid "You do not have sufficient permissions to delete this event. "
msgstr ""
"Sie verfügen nicht über ausreichende Berechtigungen, um diesen Termin zu "
"löschen."

#: event-organiser-calendar.php:213
msgid "Event deleted."
msgstr ""

#: event-organiser-calendar.php:215
msgid "Occurrence deleted."
msgstr "Ereignis gelöscht"

#: event-organiser-calendar.php:224
msgid "View keyboard shortcuts"
msgstr "Zeige Tastatur-Shortcuts"

#: event-organiser-calendar.php:229
msgid "Calendar options"
msgstr "Kalenderoptionen"

#: event-organiser-calendar.php:236
msgid "24 hour time"
msgstr "24-Stunden-Zeit"

#: event-organiser-calendar.php:256
#: includes/event-organiser-event-functions.php:1506
msgid "Loading&#8230;"
msgstr "Laden&#8230;"

#: event-organiser-calendar.php:265
msgid "Current date/time"
msgstr "Aktuelle/s Datum / Zeit"

#: event-organiser-calendar.php:270
msgid "Create an event"
msgstr "Termin erstellen"

#: event-organiser-calendar.php:275
msgid "When"
msgstr "Wann"

#: event-organiser-calendar.php:279
msgid "Event Title"
msgstr "Termintitel"

#: event-organiser-calendar.php:286 includes/event-organiser-ajax.php:406
msgid "Where"
msgstr "Wo"

#: event-organiser-calendar.php:311
msgid "Save Draft"
msgstr "Entwurf speichern"

#: event-organiser-calendar.php:312 event-organiser-calendar.php:319
#: event-organiser-edit.php:309
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"

#: event-organiser-calendar.php:315
msgid "Publish Event"
msgstr "Termin veröffentlichen"

#: event-organiser-calendar.php:321
msgid "Submit for Review"
msgstr "Zur Prüfung einreichen"

#: event-organiser-calendar.php:332
msgid "The following keyboard shortcuts are available"
msgstr "Folgende Tastatur-Shortcuts sind verfügbar"

#: event-organiser-calendar.php:336
msgid "Navigate to next period"
msgstr "Zum nächsten Zeitabschnitt"

#: event-organiser-calendar.php:340
msgid "Navigate to previous period"
msgstr "Zum vorherigen Zeitabschnitt"

#: event-organiser-calendar.php:344
msgid "Switch to month view"
msgstr "Wechsle in die Monatsansicht"

#: event-organiser-calendar.php:348
msgid "Switch to week view"
msgstr "Wechsle in die Wochenansicht"

#: event-organiser-calendar.php:352
msgid "Switch to day view"
msgstr "Wechsle zur Tagesansicht"

#: event-organiser-calendar.php:356
msgid "Jump to today in view"
msgstr "Springe zum heutigen Tag"

#: event-organiser-calendar.php:360
msgid "Open modal of selected event"
msgstr "Öffne ausgewählten Termin im Modal"

#: event-organiser-calendar.php:364
msgid "Close modal"
msgstr "Modal schließen"

#: event-organiser-calendar.php:368
msgid "Open shortcut help"
msgstr "Öffne Shortcut-Hilfe"

#. //codex.wp-event-organiser.com
#. *
#. ***************** NOTICE: *****************
#. *  Do not make changes to this file. Any changes made to this file
#. * will be overwritten if the plug-in is updated.
#. *
#. * To overwrite this template with your own, make a copy of it (with the same name)
#. * in your theme directory. See http://docs.wp-event-organiser.com/theme-integration for more information
#. *
#. * WordPress will automatically prioritise the template in your theme directory.
#. ***************** NOTICE: *****************
#. *
#. * @package Event Organiser (plug-in)
#. * @since 1.7
#.
#: event-organiser-calendar.php:387 event-organiser-edit.php:14
#: templates/event-meta-event-single.php:32
msgid "Event Details"
msgstr "Termin Details"

#: event-organiser-calendar.php:389
msgid "Event Detail"
msgstr "Termin Detail"

#: event-organiser-debug.php:15 event-organiser-debug.php:16
#: event-organiser-debug.php:59
msgid "System Info"
msgstr "Systeminformation"

#: event-organiser-debug.php:66
#, php-format
msgid ""
"This page highlights useful information for debugging. If you're reporting a "
"bug, please include this information. The 'system info' link in under the "
"Events admin tab is only visible to admins and only when %1$s is set to %1$s."
msgstr ""

#: event-organiser-debug.php:74
msgid ""
"Most bugs arise from theme or plug-in conflicts. You can check this by "
"disabling all other plug-ins and switching to TwentyTweleve. To help speed "
"things along, if you report a bug please indicate if you have done so. Once "
"the plug-in or theme has been identified it is often easy to resolve the "
"issue. Below any <strong>known</strong> plug-in and theme conflicts are "
"highlighted in red."
msgstr ""
"Die meisten Fehler entstehen durch Theme- oder Plugin-Konflikte. Dies lässt "
"sich überprüfen, indem man alle anderen Plugins deaktiviert und das Standard-"
"Theme verwendet (TwentyTweleve). Um die Fehlerhebung zu beschleunigen, "
"sollten Sie diesen Schritt durchführen und darauf hinweisen. Ist das Plugin "
"oder Theme identifiziert, ist es in der Regel recht einfach das Problem zu "
"beheben. Im Folgenden sind <strong>bekannte</strong> Konflikte in rot "
"hervorgehoben."

#: event-organiser-debug.php:82
msgid "Download system information file"
msgstr "Herunterladen der Systeminfomationsdatei"

#: event-organiser-debug.php:179 event-organiser-debug.php:183
#: event-organiser-debug.php:187 event-organiser-settings.php:213
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: event-organiser-debug.php:179 event-organiser-debug.php:183
#: event-organiser-debug.php:187 event-organiser-settings.php:212
msgid "No"
msgstr "Nein"

#: event-organiser-debug.php:255
msgid ""
"Known plug-in & theme conflicts, highlighted in red, may be minor or have a "
"simple resolution. Please contact support."
msgstr ""
"Bekannte Plug-in- und Theme-Konflikte, markiert in rot, können kleinere oder "
"eine einfache Lösung haben. Bitte kontaktieren Sie den Support."

#. / TRANSLATORS: [this plugin] has only been tested up to [required plugin] [required plugin version]
#: event-organiser-debug.php:428
#, php-format
msgid "%1$s has only been tested up to %1$s %1$s"
msgstr ""

#. / TRANSLATORS: [this plugin] requires [required plugin] version [required plugin version] or higher
#: event-organiser-debug.php:441
#, php-format
msgid "%1$s requires %1$s version %1$s or higher"
msgstr ""

#: event-organiser-debug.php:466
msgid "unknown"
msgstr "unbekannt"

#: event-organiser-edit.php:21 event-organiser-manage.php:23
#: event-organiser-settings.php:150
msgid "Organiser"
msgstr "Organiser"

#: event-organiser-edit.php:80
msgid "This is a recurring event. Check to edit this event and its recurrences"
msgstr "Anwählen, um den Termin und all seine Vorkommen zu bearbeiten"

#: event-organiser-edit.php:99
#, php-format
msgid "Enter date in %s format"
msgstr "Datum im %s Format angeben"

#: event-organiser-edit.php:100
msgid "Enter time in 24-hour hh colon mm format"
msgstr "Zeit im 24-hour hh colon mm Format angeben"

#: event-organiser-edit.php:100
msgid "Enter time in 12-hour hh colon mm am or pm format"
msgstr "Zeit im 12-hour hh colon mm am or pm Format angeben"

#: event-organiser-edit.php:107
msgid "Start Date/Time:"
msgstr "Start Datum/Zeit"

#: event-organiser-edit.php:112
msgid "Start Date"
msgstr "Start Datum"

#: event-organiser-edit.php:116
msgid "Start Time"
msgstr "Start Zeit"

#: event-organiser-edit.php:130
msgid "End Date/Time:"
msgstr "Datum Ende/Zeit"

#: event-organiser-edit.php:135
msgid "End Date"
msgstr "Ende Datum"

#: event-organiser-edit.php:139
msgid "End Time"
msgstr "Ende Zeit"

#: event-organiser-edit.php:160
msgid "Recurrence:"
msgstr "Wiederholung"

#: event-organiser-edit.php:165
msgid "none"
msgstr "keine"

#: event-organiser-edit.php:165
msgid "daily"
msgstr "täglich"

#: event-organiser-edit.php:165
msgid "weekly"
msgstr "wöchentlich"

#: event-organiser-edit.php:166
msgid "monthly"
msgstr "monatlich"

#: event-organiser-edit.php:166
msgid "yearly"
msgstr "jährlich"

#: event-organiser-edit.php:166
msgid "custom"
msgstr "individuell"

#: event-organiser-edit.php:181
msgid "Repeat every"
msgstr "Wiederholen alle"

#: event-organiser-edit.php:182
msgid "Recurrence frequency"
msgstr "Wiederholung"

#: event-organiser-edit.php:189
msgid "Repeat on days of week:"
msgstr "Tag der Woche"

#: event-organiser-edit.php:190 templates/shortcode-event-list.php:48
#: templates/widget-event-list.php:44
msgid "on"
msgstr "am"

#: event-organiser-edit.php:211
msgid "Select whether to repeat monthly by date or day:"
msgstr ""
"Wähle ob die monatliche Wiederholung auf das Datum oder den Tag bezogen sein "
"soll:"

#: event-organiser-edit.php:215
msgid "date of month"
msgstr "Tag des Monats"

#: event-organiser-edit.php:219
msgid "day of week"
msgstr "Tag der Woche"

#: event-organiser-edit.php:225
#: includes/event-organiser-event-functions.php:862
#: includes/event-organiser-register.php:307
msgid "until"
msgstr "bis"

#: event-organiser-edit.php:226
msgid "Repeat this event until:"
msgstr "Wiederkehrende Termine"

#: event-organiser-edit.php:237
msgid "Include/Exclude occurrences:"
msgstr "Daten ein- und ausschliessen"

#: event-organiser-edit.php:240 includes/event-organiser-register.php:284
msgid "Show dates"
msgstr "Termine anzeigen"

#: event-organiser-edit.php:274
#: includes/event-organiser-venue-functions.php:1034
msgid "Select a venue"
msgstr ""
"Einen  \n"
"\\t\\t\\t\\tVeranstatungsort\n"
"\\t\\t\\t auswählen"

#: event-organiser-edit.php:285
msgid "Venue Name"
msgstr "Veranstatungsort"

#: event-organiser-edit.php:320
#, php-format
msgid ""
"Google Maps now requires you register for an API key. If you wish to use "
"maps on your site, %1$splease enter your key%2$s."
msgstr ""

#: event-organiser-edit.php:498
msgid "Event dates were not saved."
msgstr "Die Termindaten wurden nicht gespeichert."

#: event-organiser-go-pro.php:23
msgid "Get Event Organiser Pro Add-On"
msgstr "Hole Dir das 'Event Organiser Pro'-Add-On"

#: event-organiser-go-pro.php:24
msgid "Go Pro"
msgstr "Hole Dir 'Pro'"

#: event-organiser-go-pro.php:51
msgid "Get Event Organiser Pro"
msgstr "Hole Dir 'Event Organiser Pro'"

#: event-organiser-go-pro.php:54
msgid ""
"Event Organiser Pro is a premium add-on bringing advanced booking management "
"to Event Organiser."
msgstr ""
"'Event Organiser Pro' ist ein Premium-Add-On, das den Event Organiser um "
"fortgeschrittene Buchungs-Management-Funktionen erweitert."

#: event-organiser-go-pro.php:55
msgid "But that's not all &hellip;"
msgstr "Aber das ist noch nicht alles ..."

#: event-organiser-go-pro.php:70
msgid "Flexible Booking Options"
msgstr "Flexible Buchungsoptionen"

#: event-organiser-go-pro.php:71
msgid ""
"Sell tickets for specific dates or sell tickets for all dates of an event - "
"such as booking places on a course. You can offer multiple tickets, and "
"customise the booking form to suit your needs."
msgstr ""
"Verkaufe Tickets an einem bestimmten Zeitpunkt oder verkaufe Tickets für "
"alle Daten eines Termins - z.B. Plätze in einem Lehrgang. Du kannst mehrere "
"Tickets anbieten und das Buchungsformular Deinen  Anforderungen anpassen."

#: event-organiser-go-pro.php:75
msgid "Additional shortcodes & improved UI"
msgstr "Zusätzliche Shortcodes & verbesserte Benutzeroberfläche"

#: event-organiser-go-pro.php:76
msgid ""
"Give your users the ability to search and filter through your events with "
"the event search shortcode. Event Organiser Pro also adds a text editor "
"button to make inserting and configuring your shortcodes that bit easier. "
msgstr ""
"Gebe deinen Benutzern mit dem Veranstaltungs-Such-Shortcode die Möglichkeit "
"Veranstaltungen zu suchen und zu filtern. Event Organiser Pro bringt "
"ebenfalls einen Button für den Texteditor mit, mit dem das Einfügen und "
"Konfigurieren der Shortcodes noch viel einfacher wird."

#: event-organiser-go-pro.php:80
msgid "Venue custom fields & thumbnails"
msgstr ""
"Benutzerdefinierte Felder und Thumbnails\n"
"\\t\\t\\tder Veranstaltungsorte"

#: event-organiser-go-pro.php:81
msgid ""
"Add information on your venue pages with venue custom fields, or give your "
"venues more attentioned with their own 'featured image'"
msgstr ""
"Füge weitere Informationen zu Deinen Veranstaltungsort-Seiten mit "
"benutzerdefinierten Feldern hinzu oder verleihe ihnen mehr "
"Publikumsbeachtung durch eigene Feature-Bilder."

#: event-organiser-go-pro.php:95
msgid "Go to Event Organiser settings"
msgstr "Gehe zu 'Event Organiser'- Einstellungen"

#: event-organiser-manage.php:19 includes/event-organiser-cpt.php:227
msgid "Event"
msgstr "Termin"

#: event-organiser-manage.php:35
msgid "Start Date/Time"
msgstr "Start Datum / Zeit"

#: event-organiser-manage.php:36
msgid "End Date/Time"
msgstr "Ende Datum / Zeit"

#: event-organiser-manage.php:37
msgid "Recurrence"
msgstr "Wiederholung"

#: event-organiser-manage.php:156
msgid "View all events"
msgstr "Alle Termine anzeigen"

#: event-organiser-manage.php:158
msgid "Expired events"
msgstr "Abgelaufene Termine"

#: event-organiser-manage.php:159
msgid "Events within 24 hours"
msgstr "Termine innerhalb von 24 Stunden"

#: event-organiser-manage.php:160
msgid "Events within 1 week"
msgstr "Termine innerhalb einer Woche"

#: event-organiser-manage.php:161
#, php-format
msgid "Events within %d weeks"
msgstr "Termine innerhalb %d Wochen"

#: event-organiser-manage.php:162
msgid "Events within 1 month"
msgstr "Termine innerhalb eines Monats"

#: event-organiser-manage.php:163
#, php-format
msgid "Events within %d months"
msgstr "Termine innerhalb %d Monate"

#: event-organiser-manage.php:164
msgid "Events within 1 year"
msgstr "Termine innerhalb eines Jahres"

#: event-organiser-manage.php:202
msgid "&mdash; No Change &mdash;"
msgstr "— Keine Änderung —"

#: event-organiser-settings.php:31 event-organiser-settings.php:78
msgid "General"
msgstr "Allgemein"

#: event-organiser-settings.php:32
msgid "Permissions"
msgstr "Berechtigungen"

#: event-organiser-settings.php:33
msgid "Permalinks"
msgstr "Permalinks"

#: event-organiser-settings.php:34
msgid "Import"
msgstr "Import"

#: event-organiser-settings.php:34
msgid "Export"
msgstr "Export"

#: event-organiser-settings.php:42
msgid "Event Organiser Settings"
msgstr "'Event Organiser'-Einstellungen"

#: event-organiser-settings.php:43
msgid "Event Organiser"
msgstr "Event Organiser"

#: event-organiser-settings.php:48 event-organiser.php:122
#: includes/event-organiser-install.php:123
msgid "Edit Events"
msgstr "Termine bearbeiten"

#: event-organiser-settings.php:49 event-organiser.php:123
#: includes/event-organiser-install.php:124
msgid "Publish Events"
msgstr "Termine veröffentlichen"

#: event-organiser-settings.php:50 event-organiser.php:124
#: includes/event-organiser-install.php:125
msgid "Delete Events"
msgstr "Termine löschen"

#: event-organiser-settings.php:51 event-organiser.php:125
#: includes/event-organiser-install.php:126
msgid "Edit Others' Events"
msgstr "Termine von anderen bearbeiten"

#: event-organiser-settings.php:52 event-organiser.php:126
#: includes/event-organiser-install.php:127
msgid "Delete Other's Events"
msgstr "Termine von anderen löschen"

#: event-organiser-settings.php:53 event-organiser.php:127
#: includes/event-organiser-install.php:128
msgid "Read Private Events"
msgstr "Private Termine lesen"

#: event-organiser-settings.php:54 event-organiser.php:128
#: includes/event-organiser-install.php:129
msgid "Manage Venues"
msgstr "Veranstaltungsorte verwalten"

#: event-organiser-settings.php:55 event-organiser.php:129
#: includes/event-organiser-install.php:130
msgid "Manage Event Categories & Tags"
msgstr "Terminkategorien und -schlagworte verwalten"

#: event-organiser-settings.php:77
msgid "Add-on Licence keys"
msgstr "Lizenzschlüssel der Erweiterung"

#: event-organiser-settings.php:79
msgid "Maps"
msgstr ""

#: event-organiser-settings.php:82
msgid "Templates"
msgstr "Vorlagen"

#: event-organiser-settings.php:145
msgid "Select which features events should support"
msgstr ""
"Wählen Sie, welche Funktionen in den Terminen unterstützt werden sollen."

#: event-organiser-settings.php:150
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#: event-organiser-settings.php:151
msgid "Thumbnail"
msgstr "Vorschaubild"

#: event-organiser-settings.php:152
msgid "Excerpt"
msgstr "Auszug"

#: event-organiser-settings.php:153
msgid "Custom Fields"
msgstr "Benutzerdefinierte Felder"

#: event-organiser-settings.php:154
msgid "Comments"
msgstr "Kommentare"

#: event-organiser-settings.php:155
msgid "Revisions"
msgstr "Revisionen"

#: event-organiser-settings.php:156 event-organiser-settings.php:358
#: includes/event-organiser-cpt.php:152
msgid "Event Tags"
msgstr "Terminschlagworte"

#: event-organiser-settings.php:161 event-organiser-settings.php:188
msgid "Show past events:"
msgstr "Vergangene Termine anzeigen:"

#: event-organiser-settings.php:167 event-organiser-settings.php:194
msgid ""
"Display past events on calendars, event lists and archives (this can be over-"
"ridden by shortcode attributes and widget options)."
msgstr ""
"Abgelaufene Ereignisse auf Kalender, Terminlisten und -archiven anzeigen "
"(kann von Shortcode-Attributen und Widget-Optionen übergangen werden)."

#: event-organiser-settings.php:170
msgid "Add an 'events' link to the navigation menu:"
msgstr "Einen Termin-Link zum Navigationsmenü hinzufügen:"

#: event-organiser-settings.php:175
msgid "Date Format:"
msgstr "Datumsformat:"

#: event-organiser-settings.php:181
msgid "dd-mm-yyyy"
msgstr "tt-mm-jjjj"

#: event-organiser-settings.php:182
msgid "mm-dd-yyyy"
msgstr "mm-tt-jjjj"

#: event-organiser-settings.php:183
msgid "yyyy-mm-dd"
msgstr "jjjj-mm-tt"

#: event-organiser-settings.php:185
msgid "This alters the default format for inputting dates."
msgstr "Dies ändert die Standardformatierung für die Datumseingabe."

#: event-organiser-settings.php:203
msgid ""
"If selected only one occurrence of an event will be displayed on event lists "
"and archives (this can be over-ridden by shortcode attributes and widget "
"options."
msgstr ""
"Bei Auswahl wird von wiederkehrenden Terminen nur ein Termin auf Event-"
"Listen und -Archiven angezeigt (dies kann überschrieben werden durch "
"Shortcode-Attribute und Widget-Optionen)."

#: event-organiser-settings.php:206
msgid "Are current events past?"
msgstr "Sind aktuell laufende Termine als bereits vergangen gewertet werden?"

#: event-organiser-settings.php:215
msgid ""
"If 'no' is selected, an occurrence of an event is only past when it has "
"finished. Otherwise, an occurrence is considered 'past' as soon as it starts."
msgstr ""
"Ist 'Nein' gewählt, so ist ein Termin nur vorbei, wenn er vollständig "
"abgelaufen ist. Andernfalls wird ein Termin als bereits vergangen gewertet, "
"sobald er begonnen hat."

#: event-organiser-settings.php:218
msgid "Delete expired events:"
msgstr "Abgelaufene Termine löschen:"

#: event-organiser-settings.php:224
msgid ""
"If selected the event will be automatically trashed 24 hours after the last "
"occurrence finishes."
msgstr ""
"Falls ausgewählt, werden Termine automatisch 24 Stunden nach dem Ende des "
"letzten Terminereignisses gelöscht."

#: event-organiser-settings.php:227
msgid "Enable events ICAL feed:"
msgstr "ICAL Feed für Termine aktivieren:"

#: event-organiser-settings.php:233
#, php-format
msgid "If selected, visitors can subscribe to your events with the url: %s"
msgstr "Besucher können mit dieser URL Ihre Termine abonnieren: %s"

#: event-organiser-settings.php:236
msgid "Exclude events from searches:"
msgstr "Termine von der Suche ausschließen:"

#: event-organiser-settings.php:244
msgid "Map provider:"
msgstr ""

#: event-organiser-settings.php:250
msgid "OpenStreetMap"
msgstr ""

#: event-organiser-settings.php:251
msgid "Google Maps"
msgstr ""

#: event-organiser-settings.php:252 event-organiser-settings.php:719
msgid "None"
msgstr "Keine"

#: event-organiser-settings.php:258
msgid "Google API key:"
msgstr ""

#: event-organiser-settings.php:264
#, php-format
msgid ""
"To use Google Maps you need to register an API key with Google. You can "
"register for a free API key by %sfollowing these instructions%s."
msgstr ""

#: event-organiser-settings.php:274
msgid "Templates:"
msgstr "Templates:"

#: event-organiser-settings.php:279
msgid "Disable CSS:"
msgstr "CSS deaktivieren"

#: event-organiser-settings.php:285
msgid ""
"Check this option to prevent any stylesheets from Event Organiser being "
"loaded on the front-end"
msgstr ""
"Setze den Haken, damit 'Event Organiser' keine CSS-Stylesheets mehr in das "
"Frontend lädt."

#: event-organiser-settings.php:294
msgid "Enable event pretty permalinks:"
msgstr "Benutzerdefinierte Permalinks aktiviere:"

#: event-organiser-settings.php:300
msgid ""
"If you have pretty permalinks enabled, select to have pretty premalinks for "
"events."
msgstr "Benutzerdefinierte Permalinks für Termine aktiviere."

#: event-organiser-settings.php:304
msgid "Event (single)"
msgstr "Einzeltermin"

#: event-organiser-settings.php:313
msgid "Events page"
msgstr "Termine-Seite"

#: event-organiser-settings.php:326
msgid "Event (date archive)"
msgstr "Termin (Datumsarchiv)"

#: event-organiser-settings.php:332
msgid "Year archive"
msgstr "Jahresarchiv"

#: event-organiser-settings.php:333
msgid "Month archive"
msgstr "Monatsarchiv"

#: event-organiser-settings.php:334
msgid "Day archive"
msgstr "Tagesarchiv"

#: event-organiser-settings.php:377
msgid "Enable theme compatability mode (default)"
msgstr "Aktiviere Theme-Kompatibilitätsmodus (Standard)"

#: event-organiser-settings.php:378
msgid ""
"Event Organiser will attempt to ensure compatability with your theme and "
"apply additional styles."
msgstr ""
"Event Organiser versucht die Kompatibilität mit dem installierten Theme zu "
"gewährleisten und fügt zusätzliche Styles hinzu."

#: event-organiser-settings.php:381
msgid "Enable template handling"
msgstr "Aktiviere Template Behandlung"

#: event-organiser-settings.php:382
msgid ""
"Event Organiser's page templates will be used if your theme does not provide "
"appropriate templates."
msgstr ""
"Event Organiser's eigene Templates werden für den Fall herangezogen, dass "
"dein Theme keine passenden Templates bietet."

#: event-organiser-settings.php:385
msgid "Disable template handling"
msgstr "Theme Behandlung deaktivieren"

#: event-organiser-settings.php:386
msgid "Event Organiser's page templates will not be used."
msgstr "Die Event Organiser Seitentemplates werden nicht genutzt."

#: event-organiser-settings.php:601
msgid "Event Settings"
msgstr "Termin Einstellungen"

#: event-organiser-settings.php:602
#, php-format
msgid "Event Settings: %s"
msgstr "Termin Einstellungen: %s"

#: event-organiser-settings.php:679
msgid ""
"For each of the pages, the corresponding template is used. To use your own "
"template simply give it the same name and store in your theme folder. By "
"default, if Event Organiser cannot find a template in your theme directory, "
"it will use its own default template. You can disable this below. WordPress "
"will then decide which template from your theme's folder to use."
msgstr ""
"Für jede der Seiten wird das entsprechende Template herangezogen. Um ein "
"eigenes Template zu nutzen, benenne die Templates genau so und lege sie in "
"deinem Theme-Ordner ab. Wird im Theme-Ordner nichts gefunden, dann wird auf "
"die Standard-Templates zurückgegriffen. Dieses Verhalten kannst du unten "
"ausschalten. Wordpress wird dann auf Templates aus deinem Theme-Ordner "
"zurückgreifen."

#: event-organiser-settings.php:686
msgid "Events archives:"
msgstr "Terminarchiv:"

#: event-organiser-settings.php:687
msgid "Event page:"
msgstr "Terminseite:"

#: event-organiser-settings.php:688
msgid "Venue page:"
msgstr "Veranstaltungsorte-Seite:"

#: event-organiser-settings.php:689
msgid "Events Category page:"
msgstr "Veranstaltungskategorien-Seite:"

#: event-organiser-settings.php:692
#, php-format
msgid ""
"For more information see documentation <a href='%s'>on editing the "
"templates</a>"
msgstr ""
"Für weitere Informationen siehe Dokumentation <a href='%s'>über das "
"Editieren der Templates</a>"

#: event-organiser-settings.php:702
msgid "Event management permissions"
msgstr "Terimverwaltungsfreigaben"

#: event-organiser-settings.php:703
msgid "Set permissions for events and venue management"
msgstr "Berechtigungen für Termine setzen und Veranstaltungsorte verwalten"

#: event-organiser-settings.php:708
msgid "Role"
msgstr "Rolle"

#: event-organiser-settings.php:748
msgid ""
"Choose a custom permalink structure for events, venues, event categories and "
"event tags."
msgstr ""
"Wählen Sie eine benutzerdefinierte Permalink-Struktur für Termine, "
"Veranstaltungsorte, Terminkategorien und Terminschlagworte."

#: event-organiser-settings.php:749
msgid ""
"Please note to enable these structures you must first have pretty permalinks "
"enabled on WordPress in Settings > Permalinks."
msgstr ""
"Bitte beachten Sie: Permalinks müssen hierfür unter WordPress > "
"Einstellungen > Permalinks aktiviert sein."

#: event-organiser-settings.php:750
msgid ""
"You may also need to go to WordPress Settings > Permalinks and click 'Save "
"Changes' before any changes will take effect."
msgstr ""
"Möglicherweise müssen Sie dahin gehen: WordPress Einstellungen > Permalinks "
"und 'Save Changes' drücken, bevor irgendwelche Änderungen wirksam werden."

#: event-organiser-settings.php:786
msgid "Do not add to menu"
msgstr "Nicht zum Menü hinzufügen"

#: event-organiser-settings.php:790
msgid "Page list (fallback)"
msgstr "Seitenliste (Sicherung)"

#: event-organiser-venues.php:46
msgid "You do not have permission to manage venues"
msgstr "Du hast nicht die Berechtigung Veranstaltungsorte zu verwalten."

#: event-organiser-venues.php:52 event-organiser-venues.php:81
msgid "You do not have permission to edit this venue."
msgstr "Du hast keine Berechtigung diesen Veranstaltungsort zu bearbeiten."

#: event-organiser-venues.php:59
msgid "Venue <strong>was not</strong> updated"
msgstr "Veranstaltungsort wurde <strong>nicht</strong> aktualisiert"

#: event-organiser-venues.php:96
msgid "Venue <strong>was not</strong> created"
msgstr "Veranstaltungsort wurde <strong>nicht</strong> angelegt"

#: event-organiser-venues.php:126
msgid "You do not have permission to delete this venue"
msgstr "Du hast keine Rechte diesen Veranstaltungsort zu löschen."

#: event-organiser-venues.php:154
msgid "Venue(s) <strong>were not </strong> deleted"
msgstr "Veranstaltungsort(e) <strong>wurde(n) nicht</strong> gelöscht"

#: event-organiser-venues.php:166
msgid "Save"
msgstr "Speichern"

#: event-organiser-venues.php:193
msgid "Venue <strong>created</strong>"
msgstr "Veranstaltungsort <strong>erstellt</strong>"

#: event-organiser-venues.php:194
msgid "Venue <strong>updated</strong>"
msgstr "Veranstaltungsort <strong>aktualisiert</strong>"

#: event-organiser-venues.php:195
msgid "Venue(s) <strong>deleted</strong>"
msgstr "Veranstaltungsort(e) <strong>gelöscht</strong>"

#: event-organiser-venues.php:244
#, php-format
msgid "Search results for &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Suchergebnisse für &#8220;%s&#8221;"

#: event-organiser-venues.php:308
msgid "Toggle panel: Location"
msgstr ""

#: event-organiser-venues.php:402
msgid "Latitude/Longitude:"
msgstr "Geografische Breite/Länge:"

#: event-organiser-venues.php:432
msgid "Venue name"
msgstr "Veranstaltungsortsname"

#: event-organiser-venues.php:438
msgid "Permalink:"
msgstr "Permalink:"

#: event-organiser-venues.php:445
msgid "Get Link"
msgstr "Link erhalten"

#: event-organiser-venues.php:467
msgid "Slug"
msgstr "Titelform"

#: features/bootstrap/FeatureContext.php:459
#: features/bootstrap/FeatureContext.php:627
msgid "Main Sidebar"
msgstr "Haupt Sidebar"

#: features/bootstrap/FeatureContext.php:461
#: features/bootstrap/FeatureContext.php:629
msgid "Widgets in this area will be shown on all posts and pages."
msgstr ""
"Widgets in diesem Bereich werden in allen Beiträgen und Seiten angezeigt."

#: includes/class-eo-admin-notice.php:125
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "Mitteilung ignorieren"

#: includes/class-eo-ical-parser.php:193
msgid "There was an error detecting iCal source."
msgstr "Fehler beim Lokalisieren der iCal-Quelle."

#: includes/class-eo-ical-parser.php:201
msgid "Unable to read iCal file"
msgstr "Die iCal-Datei konnte nicht gelesen werden"

#: includes/class-eo-ical-parser.php:208
msgid "Feed not found"
msgstr "Kein Feed gefunden"

#: includes/class-eo-ical-parser.php:279
#, php-format
msgid "There was an error fetching the feed. Response code: %s."
msgstr "Fehler beim Einspeisen des Feeds. Fehler-Code: %s. "

#: includes/class-eo-ical-parser.php:299
msgid "There was an error opening the ICAL file."
msgstr "Fehler beim öffnen der iCal-Datei."

#: includes/class-eo-ical-parser.php:431
#, php-format
msgid ""
"Feed contains an indefinitely recurring event. This event will recurr until "
"%s."
msgstr ""

#: includes/class-eo-ical-parser.php:560 includes/class-eo-ical-parser.php:585
#, php-format
msgid "[Lines %1$d-%2$d]"
msgstr "[Zeilen %1$d-%2$d]"

#: includes/class-eo-ical-parser.php:567 includes/class-eo-ical-parser.php:592
#, php-format
msgid "[Line %1$d]"
msgstr "[Zeile %1$d]"

#: includes/class-eo-ical-parser.php:1066
#, php-format
msgid "Invalid date \"%s\". Date expected in YYYYMMDD format."
msgstr ""
"Falsche Angabe für das Datum \"%s\". Datum wird im YYYYMMDD-Format erwartet."

#: includes/class-eo-ical-parser.php:1104
#, php-format
msgid ""
"Invalid datetime \"%s\". Date expected in YYYYMMDDTHHiissZ or "
"YYYYMMDDTHHiiss format."
msgstr ""
"Falsche Angabe für  datetime \"%s\". Datum muss entweder im "
"YYYYMMDDTHHiissZ- oder  YYYYMMDDTHHiiss-Format vorliegen."

#: includes/class-event-organiser-im-export.php:61
#, php-format
msgid "File Error encountered: %d"
msgstr "Dateifehler aufgetreten: %d"

#: includes/class-event-organiser-im-export.php:68
msgid "No file detected."
msgstr "Keine Datei gefunden."

#: includes/class-event-organiser-im-export.php:71
msgid ""
"Invalid file uploaded. The file must be a ics calendar file of type 'text/"
"calendar', no larger than 2MB."
msgstr ""
"Ungültige Datei hochgeladen. Die Datei muss eine ICS-Kalender-Datei vom Typ "
"\"text/calendar\" und nicht größer als 2MB sein."

#: includes/class-event-organiser-im-export.php:73
#, php-format
msgid "File size: %s. File type: %s"
msgstr "Dateigröße: %s. Dateityp: %s"

#: includes/class-event-organiser-im-export.php:91
msgid "Export Events"
msgstr "Termine exportieren"

#: includes/class-event-organiser-im-export.php:94
msgid ""
"The export button below generates an ICS file of your events that can be "
"imported in to other calendar applications such as Google Calendar."
msgstr ""
"Der Export-Button (unten) erzeugt eine ICS-Datei Ihrer Termine, die in "
"andere Anwendungen wie Google-Kalender importiert werden kann."

#: includes/class-event-organiser-im-export.php:97
msgid "Download Export File"
msgstr "Exportdatei downloaden"

#: includes/class-event-organiser-im-export.php:100
msgid "Import Events"
msgstr "Termine importieren"

#: includes/class-event-organiser-im-export.php:103
msgid "Import an ICS file."
msgstr "ICS Datei importieren"

#: includes/class-event-organiser-im-export.php:105
msgid "Import venues"
msgstr "Veranstaltungsorte importieren"

#: includes/class-event-organiser-im-export.php:107
msgid "Import categories"
msgstr "Terminkategorien importieren"

#: includes/class-event-organiser-im-export.php:111
msgid "Upload ICS file"
msgstr "ICS-Datei hochladen"

#: includes/class-event-organiser-im-export.php:162
msgid "You do not have sufficient permissions to import events."
msgstr "Sie haben keine Rechte, um Termine zu importieren."

#: includes/class-event-organiser-im-export.php:244
msgid "No events were imported."
msgstr "Keine Termine wurden importiert"

#: includes/class-event-organiser-im-export.php:253
msgid "Error:"
msgstr "Fehler:"

#: includes/class-event-organiser-im-export.php:263
msgid "Warning:"
msgstr "Warnung:"

#: includes/class-event-organiser-im-export.php:268
msgid "1 event was successfully imported"
msgstr "Ein Termin wurde erfolgreich importiert"

#: includes/class-event-organiser-im-export.php:271
#, php-format
msgid "%d events were successfully imported"
msgstr "%d Termine wurden erfolgreich importiert"

#: includes/class-event-organiser-im-export.php:274
msgid "1 venue was created"
msgstr "1 Veranstaltungsort wurde erstellt"

#: includes/class-event-organiser-im-export.php:277
#, php-format
msgid "%d venues were created"
msgstr "%d Veranstaltungsorte wurden erstellt"

#: includes/class-event-organiser-im-export.php:281
msgid "1 category was created"
msgstr "1 Terminkategorie wurde erstellt"

#: includes/class-event-organiser-im-export.php:284
#, php-format
msgid "%d categories were created"
msgstr "%d Terminkategorien wurden erstellt"

#: includes/event-organiser-ajax.php:345
msgid "Protected"
msgstr "Geschützt"

#: includes/event-organiser-ajax.php:347
msgid "Private"
msgstr "Privat"

#: includes/event-organiser-ajax.php:349
msgid "Draft"
msgstr "Entwurf"

#: includes/event-organiser-ajax.php:389
msgid "Start"
msgstr "Start"

#: includes/event-organiser-ajax.php:390
msgid "End"
msgstr "Ende"

#: includes/event-organiser-ajax.php:393
msgid "Organiser:"
msgstr "Veranstalter:"

#: includes/event-organiser-ajax.php:432
msgid "This event recurs"
msgstr "Dieser Termin wiederholt sich"

#: includes/event-organiser-ajax.php:443 includes/event-organiser-cpt.php:230
msgid "Edit Event"
msgstr "Termin bearbeiten"

#: includes/event-organiser-ajax.php:444
#, php-format
msgid "Edit Event: %s"
msgstr ""

#: includes/event-organiser-ajax.php:466
msgid "Delete this occurrence"
msgstr "Dieses Ereignis löschen"

#: includes/event-organiser-ajax.php:472
msgid "Delete this event"
msgstr ""

#: includes/event-organiser-ajax.php:490
msgid "Break this series"
msgstr "Serie unterbrechen"

#: includes/event-organiser-ajax.php:787
msgid "Event not found"
msgstr "Termin nicht gefunden"

#: includes/event-organiser-ajax.php:795
msgid "Events are not editable via the admin calendar"
msgstr "Termine können nicht durch den Admin-Kalender editiert werden"

#: includes/event-organiser-ajax.php:801
msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr "Bist du dir sicher, dass du fortfahren möchtest?"

#: includes/event-organiser-ajax.php:808
msgid "You do not have permission to edit this event"
msgstr "Du hast nicht die Berechtigung diesen Termin zu bearbeiten"

#: includes/event-organiser-ajax.php:824
#, php-format
msgid "Event not created: %s"
msgstr "Termin nicht erstellt: %s"

#: includes/event-organiser-cpt.php:32
msgid "Venue"
msgstr "Ort"

#: includes/event-organiser-cpt.php:33
msgid "Search Venues"
msgstr "Veranstaltungsort durchsuchen"

#: includes/event-organiser-cpt.php:35
msgid "View Venue"
msgstr "Veranstaltungsort zeigen"

#: includes/event-organiser-cpt.php:36
msgid "Edit Venue"
msgstr "Veranstaltungsort bearbeiten"

#: includes/event-organiser-cpt.php:37
msgid "Update Venue"
msgstr "Veranstaltungsort aktualisieren"

#: includes/event-organiser-cpt.php:38
msgid "Add New Venue"
msgstr "Neuen Veranstaltungsort hinzufügen"

#: includes/event-organiser-cpt.php:39
msgid "New Venue Name"
msgstr "Neuer Veranstaltungsortsname"

#: includes/event-organiser-cpt.php:40
msgid "No venues found"
msgstr "Keine Veranstaltungsorte gefunden"

#: includes/event-organiser-cpt.php:41
msgid "Add or remove venues"
msgstr "Hinzufügen oder entfernen von Veranstaltungsorten"

#: includes/event-organiser-cpt.php:42
msgid "Separate venues with commas"
msgstr "Separate Veranstaltungsort mit Komma"

#: includes/event-organiser-cpt.php:43
msgid "Event venues list navigation"
msgstr "Termin Ortslisten-Navigation"

#: includes/event-organiser-cpt.php:44
msgid "Event venues list"
msgstr "Termin Ortsliste"

#: includes/event-organiser-cpt.php:45
msgid "No Venue"
msgstr "Keine Veranstaltungsort"

#: includes/event-organiser-cpt.php:47
msgid "Venue Location"
msgstr "Veranstaltungsort-Location"

#: includes/event-organiser-cpt.php:48
msgid "View all venues"
msgstr "Alle Veranstaltungsorte"

#: includes/event-organiser-cpt.php:96
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"

#: includes/event-organiser-cpt.php:97
msgid "Search Categories"
msgstr "Terminkategorien durchsuchen"

#: includes/event-organiser-cpt.php:98
msgid "All Categories"
msgstr "Alle Terminkategorien"

#: includes/event-organiser-cpt.php:99
msgid "Parent Category"
msgstr "Übergeordnete Terminkategorie"

#: includes/event-organiser-cpt.php:100
msgid "Parent Category:"
msgstr "Eltern-Kategorie:"

#: includes/event-organiser-cpt.php:101
msgid "Edit Category"
msgstr "Terminkategorie bearbeiten"

#: includes/event-organiser-cpt.php:102
msgid "Update Category"
msgstr "Terminkategorie aktualisieren"

#: includes/event-organiser-cpt.php:103
msgid "Add New Category"
msgstr "Terminkategorie hinzufügen"

#: includes/event-organiser-cpt.php:104
msgid "New Category Name"
msgstr "Neuer Terminkategorienname"

#: includes/event-organiser-cpt.php:105
msgid "No categories found"
msgstr "Keine Terminkategorien gefunden"

#: includes/event-organiser-cpt.php:107
msgid "Event categories list navigation"
msgstr "Termin Kategorien Listennavigation"

#: includes/event-organiser-cpt.php:108
msgid "Event categories list"
msgstr "Termin Kategorien Liste"

#: includes/event-organiser-cpt.php:110
msgid "View all categories"
msgstr "Alle Terminkategorien"

#: includes/event-organiser-cpt.php:153
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Tag"
msgstr "Tag"

#: includes/event-organiser-cpt.php:154
msgid "Search Tags"
msgstr "Terminschlagworte durchsuchen"

#: includes/event-organiser-cpt.php:155
msgid "All Tags"
msgstr "Alle Terminschlagworte"

#: includes/event-organiser-cpt.php:156
msgid "Popular Tags"
msgstr "Beliebte Terminschlagworte"

#: includes/event-organiser-cpt.php:157
msgid "Edit Tag"
msgstr "Schlagwort bearbeiten"

#: includes/event-organiser-cpt.php:158
msgid "Update Tag"
msgstr "Terminschlagwort aktualisieren"

#: includes/event-organiser-cpt.php:159
msgid "Add New Tag"
msgstr "Neues Terminschlagwort hinzufügen"

#: includes/event-organiser-cpt.php:160
msgid "New Tag Name"
msgstr "Neuer Terminschlagwortname"

#: includes/event-organiser-cpt.php:161
msgid "No tags found"
msgstr "Keine Terminschlagworte gefunden"

#: includes/event-organiser-cpt.php:162
msgid "Choose from the most used tags"
msgstr "Aus den meist verwendeten Terminschlagworten auswählen"

#: includes/event-organiser-cpt.php:163
#: includes/event-organiser-event-functions.php:1577
#: templates/event-meta-event-single.php:66
msgid "Tags"
msgstr "Terminschlagworte"

#: includes/event-organiser-cpt.php:164
msgid "Add or remove tags"
msgstr "Terminschlagwort hinzufügen oder entfernen"

#: includes/event-organiser-cpt.php:165
msgid "Separate tags with commas"
msgstr "Terminschlagworte mit Kommata trennen"

#: includes/event-organiser-cpt.php:166
msgid "Event tags list navigation"
msgstr "Termin Tags Listennavigation"

#: includes/event-organiser-cpt.php:167
msgid "Event tags list"
msgstr "Termin Tags Liste"

#: includes/event-organiser-cpt.php:169
msgid "View all tags"
msgstr "Alle Schlagworte ansehen"

#: includes/event-organiser-cpt.php:228
msgctxt "post"
msgid "Add New"
msgstr "Neuer Termin"

#: includes/event-organiser-cpt.php:229
msgid "Add New Event"
msgstr "Termin hinzufügen"

#: includes/event-organiser-cpt.php:231
msgid "New Event"
msgstr "Neuer Termin "

#: includes/event-organiser-cpt.php:232
#, fuzzy
msgid "All Events"
msgstr "Alle Termine"

#: includes/event-organiser-cpt.php:233
msgid "View Event"
msgstr "Termine anzeigen"

#: includes/event-organiser-cpt.php:234
msgid "Search events"
msgstr "Termine suchen"

#: includes/event-organiser-cpt.php:235
msgid "No events found"
msgstr "Keine Termine gefunden"

#: includes/event-organiser-cpt.php:236
msgid "No events found in Trash"
msgstr "Keine Termine im Papierkorb gefunden"

#: includes/event-organiser-cpt.php:239
msgid "Filter events list"
msgstr "Filter Terminliste"

#: includes/event-organiser-cpt.php:240
msgid "Events list navigation"
msgstr "Termine Listennavigation"

#: includes/event-organiser-cpt.php:241
msgid "Events list"
msgstr "Termine Liste"

#: includes/event-organiser-cpt.php:242
msgid "Event Archives"
msgstr "Termin Archiv"

#: includes/event-organiser-cpt.php:243
msgid "Insert into event"
msgstr "Zu Termin hinzufügen"

#: includes/event-organiser-cpt.php:244
msgid "Uploaded to this event"
msgstr "Hochladen und diesem Termin hinzufügen"

#: includes/event-organiser-cpt.php:246
#, php-format
msgid "Events at %s"
msgstr "Termin am %s"

#. //docs.wp-event-organiser.com/theme-integration for more information
#. *
#. * WordPress will automatically prioritise the template in your theme directory.
#. ***************** NOTICE: *****************
#. *
#. * @package Event Organiser (plug-in)
#. * @since 1.0.0
#.
#. Call the template header
#: includes/event-organiser-cpt.php:247
#: templates/taxonomy-event-category.php:27
#, php-format
msgid "Event Category: %s"
msgstr "Termin Kategorie: %s"

#. //docs.wp-event-organiser.com/theme-integration for more information
#. *
#. * WordPress will automatically prioritise the template in your theme directory.
#. ***************** NOTICE: *****************
#. *
#. * @package Event Organiser (plug-in)
#. * @since 1.2.0
#.
#. Call the template header
#: includes/event-organiser-cpt.php:248 templates/taxonomy-event-tag.php:27
#, php-format
msgid "Event Tag: %s"
msgstr "Termin Tag: %s"

#: includes/event-organiser-cpt.php:249 includes/event-organiser-cpt.php:250
#: includes/event-organiser-cpt.php:251
#, fuzzy, php-format
msgid "Events: %s"
msgstr "Termine:"

#: includes/event-organiser-cpt.php:332
#, php-format
msgid "Event updated. <a href=\"%s\">View event</a>"
msgstr "Termin aktualisiert. <a href=\"%s\">Termin zeigen</a>"

#: includes/event-organiser-cpt.php:333
msgid "Event updated."
msgstr "Termin aktualisiert."

#: includes/event-organiser-cpt.php:335
#, php-format
msgid "Event restored to revision from %s"
msgstr "Termin wiederhergestellt zu Revision aus %s"

#: includes/event-organiser-cpt.php:336
#, php-format
msgid "Event published. <a href=\"%s\">View event</a>"
msgstr "Termin veröffentlicht. <a href=\"%s\">Termin anzeigen</a>"

#: includes/event-organiser-cpt.php:337
msgid "Event saved."
msgstr "Termin gespeichert."

#: includes/event-organiser-cpt.php:339
#, php-format
msgid "Event submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview event</a>"
msgstr ""
"Termin abgesendet. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Termin-Vorschau</a>"

#: includes/event-organiser-cpt.php:343
#, php-format
msgid ""
"Event scheduled for: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" "
"href=\"%2$s\">Preview event</a>"
msgstr ""
"Termin geplant für: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" "
"href=\"%2$s\">Termin-Vorschau</a>"

#. //php.net/date
#: includes/event-organiser-cpt.php:345
msgid "M j, Y @ G:i"
msgstr "M j, Y @ G:i"

#: includes/event-organiser-cpt.php:348
#, php-format
msgid "Event draft updated. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview event</a>"
msgstr ""
"Termin-Entwurf aktualisiert. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Event "
"Vorschau</a>"

#: includes/event-organiser-cpt.php:351
msgid "This event has been broken from a recurring event."
msgstr "Dieser Termin wurde durch einen wiederkehrenden Termin zerstört."

#: includes/event-organiser-cpt.php:530
msgid "Creating events"
msgstr "Termine erstellen"

#: includes/event-organiser-cpt.php:531
msgid "Creating events:"
msgstr "Termine erstellen:"

#: includes/event-organiser-cpt.php:533
msgid ""
"The start date is the date the event starts. If the event is a recurring "
"event, this is the start date of the first occurrence."
msgstr ""
"Das Startdatum ist das Datum an dem der Termin beginnt. Wenn der Termin "
"wiederkehrend ist, ist es das Startdatum des ersten Terminereignisses."

#: includes/event-organiser-cpt.php:534
msgid ""
"The end date is the date the event finishes. If the event is a recurring "
"event, this is the end date of the first occurrence."
msgstr ""
"Das Enddatum ist das Datum, an dem der Termin endet. Wenn der Termin "
"wiederkehrend ist, ist es das Enddatum des ersten Terminereignisses."

#: includes/event-organiser-cpt.php:535
msgid ""
"All dates and times must be entered in the specified format. This format can "
"changed in the settings page."
msgstr ""
"Alle Daten und Zeiten müssen in einem bestimmten Format eingegeben werden. "
"Dieses Format kann unter \"Einstellungen\" geändert werden."

#: includes/event-organiser-cpt.php:540
msgid "Repeating events"
msgstr "Wiederkehrende Termine"

#: includes/event-organiser-cpt.php:541
msgid ""
"To repeat an event according to some regular pattern, use the recurrence "
"dropdown menu to select how the event is to repeat. Further options then "
"appear, "
msgstr ""
"Wenn Sie einen Termin nach einem regelmäßigen Muster wiederholen lassen "
"möchten, verwenden Sie das Dropdown-Menü \"Wiederholung\". Weitere Optionen "
"erscheinen dann."

#: includes/event-organiser-cpt.php:543
msgid "Specify how regularly the event should repeat (default 1)"
msgstr "Gibt an, wie oft ein Termin wiederholt werden soll (Standard 1)"

#: includes/event-organiser-cpt.php:544
msgid ""
"Choose the recurrence end date. No further occurrences are added after this "
"date, but an occurrence that starts before may finish after this date."
msgstr ""
"Wählen Sie das Enddatum der Wiederholung. Es werden keine weiteren "
"Wiederholungen nach diesem Datum hinzugefügt, aber eine Wiederholung, die "
"vorher startet, kann nach diesem Zeitpunkt enden."

#: includes/event-organiser-cpt.php:545
msgid ""
"If monthly recurrence is selected, select whether this should repeat on that "
"date of the month (e.g. on the 24th) or on the day of the month (e.g. on the "
"third Tuesday) "
msgstr ""
"Wenn monatliche Wiederholung ausgewählt ist, wählen Sie, ob diese an dem "
"Datum des Monats (z.B. am 24.) oder am Tag des Monats zu wiederholen ist (z. "
"B. am dritten Dienstag)."

#: includes/event-organiser-cpt.php:546
msgid ""
"If weekly recurrence is selected, select which days of the week the event "
"should be repeated. If no days are selected, the day of the start date is "
"used"
msgstr ""
"Wenn wöchentliche Wiederholung ausgewählt ist, wählen Sie, welche Tage der "
"Woche wiederholt werden. Wenn keine Tage ausgewählt sind, wird der Tag des "
"Startdatums verwendet."

#: includes/event-organiser-cpt.php:551 includes/event-organiser-cpt.php:552
msgid "Selecting a venue"
msgstr "Veranstaltungsort auswählen"

#: includes/event-organiser-cpt.php:554
msgid "Use the venues input field to search for existing venues"
msgstr ""
"Benutzen Sie das Eingabefeld für Unterrichtsorte um nach vorhandenen "
"Unterrichtsorten zu suchen"

#: includes/event-organiser-cpt.php:555
msgid ""
"Only pre-existing venues can be selected. To add a venue, go to the venues "
"page."
msgstr ""
"Nur bereits bestehende Unterrichtsorte können ausgewählt werden. Um einen "
"Ort hinzuzufügen, gehen Sie zur Seite \"Unterrichtsorte\"."

#: includes/event-organiser-cpt.php:564 includes/event-organiser-cpt.php:581
#: includes/event-organiser-cpt.php:590
msgid "Overview"
msgstr "Übersicht"

#: includes/event-organiser-cpt.php:565
msgid ""
"This is the list of all saved events. Note that <strong> recurring events "
"appear as a single row </strong> in the table and the start and end date "
"refers to the first occurrence of that event."
msgstr ""
"Das ist die Liste aller Termine. Beachten Sie, dass <strong>wiederkehrende "
"Termine</strong> in der Tabelle einzeilig angezeigt werden und sich das "
"Start- und Enddatum  auf das erste Terminereignis beziehen."

#: includes/event-organiser-cpt.php:572
msgid ""
"Hovering over a row in the venues list will display action links that allow "
"you to manage that venue. You can perform the following actions:"
msgstr ""
"Bewegen Sie die Maus über eine Zeile in der Liste, und sie sehen Links, mit "
"denen Sie die Veranstaltungsorte verwalten können. Sie können folgende "
"Aktionen durchführen:"

#: includes/event-organiser-cpt.php:574
msgid ""
"Edit takes you to the editing screen for that venue. You can also reach that "
"screen by clicking on the venue title."
msgstr ""
"Um den Veranstaltungsort zu bearbeiten, klicken sie 'Bearbeiten' oder den "
"Titel des Ortes."

#: includes/event-organiser-cpt.php:575
msgid "Delete will permanently remove the venue"
msgstr "'Löschen' wird diesen Veranstaltungsort dauerhaft entfernen."

#: includes/event-organiser-cpt.php:576
msgid "View will take you to the venue's page"
msgstr "'Ansehen' bringt Sie zur Seite des Veranstaltungsortes."

#: includes/event-organiser-cpt.php:591
msgid ""
"This page shows all (occurrances of) events. You can view the summary of an "
"event by clicking on it. If you have the necessary permissions, a link to "
"the event's edit page will appear also."
msgstr ""
"Diese Seite zeigt alle Terminereignisse an. Sie können die Zusammenfassung "
"eines Termins sehen, wenn Sie auf den Termin klicken. Wenn Sie die "
"erforderlichen Berechtigungen haben, sehen Sie einen Link zum Bearbeiten des "
"Termins."

#: includes/event-organiser-cpt.php:592
msgid ""
"By clicking the relevant tab, you can view events in Month, Week or Day "
"mode. You can also filter the events by events by category and venue. The "
"'go to date' button allows you to quickly jump to a specific date."
msgstr ""
"Durch einen Klick auf den entsprechenden Reiter können Sie Termine im Modus "
"Monat, Woche oder Tag sehen. Sie können die Termine auch nach "
"Terminkategorie und Veranstaltungsort filtern. Über die Schaltfläche 'Gehe "
"zu Datum' können Sie schnell zu einem bestimmten Datum springen."

#: includes/event-organiser-cpt.php:596
msgid "Add Event"
msgstr "Termin hinzufügen"

#: includes/event-organiser-cpt.php:597
msgid ""
"You can create an event on this Calendar, by clicking on day or dragging "
"over multiple days (in Month view) or multiple times (in Week and Day view). "
"You can give the event a title, specify a venue and provide a descripton. "
"The event can be immediately published or saved as a draft. In any case, the "
"event is created and you are forwarded to that event's edit page."
msgstr ""
"Sie können einen Termin in diesem Kalender erstellen, indem Sie auf einen "
"Tag klicken oder die Maus über mehrere Tage ziehen (in der Monatsansicht) "
"oder mehrmals klicken (in Wochen-und Tagesansicht). Sie können dem Termin "
"einen Titel geben, den Unterrichtsort zuordnen und eine Beschreibung "
"eingeben. Der Termin kann sofort veröffentlicht oder als Entwurf gespeichert "
"werden. In jedem Fall wird der Termin erstellt, und Sie werden auf die "
"Bearbeiten-Seite weitergeleitet."

#: includes/event-organiser-cpt.php:604
msgid "For more information"
msgstr "Für weitere Informationen"

#: includes/event-organiser-cpt.php:605
#, php-format
msgid "See the <a %s> documentation</a>"
msgstr "In der <a %s> Dokumentation</a> nachsehen"

#: includes/event-organiser-cpt.php:606
msgid "Debugging Event Organiser"
msgstr "Debugge 'Event Organiser'"

#: includes/event-organiser-cpt.php:607
msgid "Go Pro!"
msgstr "Jetzt Pro-Version!"

#: includes/event-organiser-cpt.php:717 includes/event-organiser-cpt.php:740
msgid "Color"
msgstr "Farbe"

#: includes/event-organiser-cpt.php:723
msgid "Assign the category a colour."
msgstr "Der Unterrichtskategorie eine Farbe zuweisen."

#: includes/event-organiser-event-functions.php:783
#: includes/event-organiser-register.php:313
msgid "last"
msgstr "letzten"

#: includes/event-organiser-event-functions.php:783
#: includes/event-organiser-register.php:309
msgid "first"
msgstr "ersten"

#: includes/event-organiser-event-functions.php:783
#: includes/event-organiser-register.php:310
msgid "second"
msgstr "zweiten"

#: includes/event-organiser-event-functions.php:783
#: includes/event-organiser-register.php:311
msgid "third"
msgstr "dritten"

#: includes/event-organiser-event-functions.php:783
#: includes/event-organiser-register.php:312
msgid "fourth"
msgstr "vierten"

#: includes/event-organiser-event-functions.php:793
msgid "one time only"
msgstr "einmalig"

#: includes/event-organiser-event-functions.php:796
msgid "custom recurrence"
msgstr "Eigene Wiederholung"

#: includes/event-organiser-event-functions.php:803
#: includes/event-organiser-register.php:298
msgid "every day"
msgstr "jeden Tag"

#: includes/event-organiser-event-functions.php:805
#: includes/event-organiser-register.php:299
#, php-format
msgid "every %d days"
msgstr "alle %d Tage"

#: includes/event-organiser-event-functions.php:811
#: includes/event-organiser-register.php:300
msgid "every week on"
msgstr "jede Woche am"

#: includes/event-organiser-event-functions.php:813
#: includes/event-organiser-register.php:301
#, php-format
msgid "every %d weeks on"
msgstr "alle %d Wochen am"

#: includes/event-organiser-event-functions.php:824
#: includes/event-organiser-register.php:302
msgid "every month on the"
msgstr "jeden Monat am"

#: includes/event-organiser-event-functions.php:826
#: includes/event-organiser-register.php:303
#, php-format
msgid "every %d months on the"
msgstr "alle %d Monate am"

#: includes/event-organiser-event-functions.php:855
msgid "every year"
msgstr "jedes Jahr"

#: includes/event-organiser-event-functions.php:857
#, php-format
msgid "every %d years"
msgstr "alle %d Jahre"

#: includes/event-organiser-register.php:98
msgid "Show More"
msgstr "Mehr anzeigen"

#: includes/event-organiser-register.php:99
msgid "Show Less"
msgstr "Weniger anzeigen"

#: includes/event-organiser-register.php:108
#, fuzzy
msgid "View all organisers"
msgstr "Alle Terminkategorien"

#: includes/event-organiser-register.php:285
msgid "Hide dates"
msgstr "Datum verstecken"

#: includes/event-organiser-register.php:288
msgid "Hour"
msgstr "Stunde"

#: includes/event-organiser-register.php:289
msgid "Minute"
msgstr "Minute"

#: includes/event-organiser-register.php:291
msgid "days"
msgstr "Tage"

#: includes/event-organiser-register.php:293
msgid "weeks"
msgstr "Wochen"

#: includes/event-organiser-register.php:295
msgid "months"
msgstr "Monate"

#: includes/event-organiser-register.php:296
msgid "year"
msgstr "Jahr"

#: includes/event-organiser-register.php:297
msgid "years"
msgstr "Jahre"

#: includes/event-organiser-register.php:304
msgid "every year on the"
msgstr "jeden Monat am"

#: includes/event-organiser-register.php:305
#, php-format
msgid "every %d years on the"
msgstr "alle %d Jahre am"

#: includes/event-organiser-register.php:306
msgid "This event will repeat"
msgstr "Dieser Termin wiederholt sich"

#: includes/event-organiser-register.php:429
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"

#: includes/event-organiser-register.php:597
msgid ""
"<h4>The Default Templates Have Changed</h4>Don't panic! If you've set up "
"your own templates in your theme you won't notice any change. </br> If you "
"haven't and want the old templates back, <a href='http://wp-event-organiser."
"com/blog/new-default-templates-in-1-7'>see this post</a>."
msgstr ""

#: includes/event-organiser-register.php:614
#, php-format
msgid "Your site timezone is %s"
msgstr "Die Zeitzone dieser Seite ist %s"

#: includes/event-organiser-register.php:615
msgid ""
"Is this correct? Using a fixed offset from UTC may cause unexpected "
"behaviour, particular if you observe Daylight Savings Time."
msgstr ""
"Ist dies korrekt? Die Nutzung einer fixen Abweichung von der UTC kann "
"unerwartetes Verhalten hervorrufen, insbesondere bei Zeitumstellungen "
"(Sommer-/Winterzeit)."

#: includes/event-organiser-register.php:616
msgid ""
"It is strongly recommended you select a city instead, even if you don't "
"observe Daylight Savings Time."
msgstr ""
"Es wird dringend empfohlen stattdessen eine Stadt auszuwählen, auch wenn "
"keine Zeitumstellungen zu erwarten sind."

#: includes/event-organiser-register.php:617
#, php-format
msgid "You can <a href='%s'>change your timezone settings here</a>."
msgstr ""
"<a href='%s'>Hier können die Zeitzonen-Einstellungen bearbeitet werden.</a>"

#: includes/event-organiser-register.php:627
msgid "Enter a Google Maps API key"
msgstr ""

#: includes/event-organiser-register.php:629
#, php-format
msgid ""
"Google Maps now requires you register for an API key. If you wish to use "
"maps on your site, %splease enter your key%s."
msgstr ""

#: includes/event-organiser-utility-functions.php:1408
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"

#: includes/event-organiser-venue-functions.php:999
msgid "Address"
msgstr "Straße und Hausnummer"

#: includes/event-organiser-venue-functions.php:1000
msgid "City"
msgstr "Stadt"

#: includes/event-organiser-venue-functions.php:1001
msgid "State / Province"
msgstr "Bundesland"

#: includes/event-organiser-venue-functions.php:1002
msgid "Post Code"
msgstr "PLZ"

#: includes/event-organiser-venue-functions.php:1003
msgid "Country"
msgstr "Land"

#: includes/event.php:616
msgid "Schedule not recognised."
msgstr "Zeitplan wurde nicht erkannt"

#: includes/event.php:626
msgid "Start date not provided."
msgstr "Startdatum nicht angegeben"

#: includes/event.php:647
msgid "Start date occurs after end date."
msgstr "Startdatum liegt nach dem Enddatum"

#: includes/event.php:651
msgid "Schedule end date is before is before the start date."
msgstr "Das geplante Enddatum ist vor dem Startdatum."

#: includes/event.php:736
msgid "Invalid monthly schedule (invalid ordinal)"
msgstr "Ungültiger monatlicher Zeitplan (ungültige Ordnungszahl)"

#: includes/event.php:870
msgid "Event does not contain any dates."
msgstr "Der Termin enthält keine Datumsangaben."

#: includes/event.php:1085
msgid "Occurrence not deleted. Occurrence not found."
msgstr "Ereignis nicht gelöscht bzw. nicht gefunden."

#: includes/event.php:1141
#, fuzzy
msgid "There is already an occurrence on this date"
msgstr "An diesem Datum wurde bereits ein Ereignis eingetragen."

#. / TRANSLATORS: This is the description that of the plug-in that appears in the "Plugins" page.
#: includes/i18n.php:8
msgid ""
"Creates a custom post type 'events' with features such as recurring events, "
"venues, Google Maps, calendar views and events and venue pages"
msgstr ""
"Erstellt einen individuellen Termin mit Features wie wiederholende Termine, "
"Veranstaltungsorte, Google-Maps-Karte, Kalenderansichten und -termine und "
"Seiten für Veranstaltungsorte"

#: templates/archive-event.php:32 templates/archive-event.php:35
#: templates/archive-event.php:38
msgid "Events: "
msgstr "Termine:"

#: templates/eo-events-nav.php:5
msgid "Later events <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Spätere Termine <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: templates/eo-events-nav.php:6
msgid " <span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Newer events"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Frühere Termine"

#: templates/eo-loop-events.php:37
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nichts gefunden"

#: templates/eo-loop-events.php:41
msgid "Apologies, but no results were found for the requested archive. "
msgstr "Leider wurden keine Ergebnisse für das angefragte Archiv gefunden."

#: templates/event-meta-event-single.php:41
#, php-format
msgid ""
"This event is running from %1$s until %2$s. It is next occurring on %3$s"
msgstr ""
"Dieser Termin läuft vom %1$s bis %2$s und findet das nächste Mal am %3$s "
"statt."

#: templates/event-meta-event-single.php:45
#, php-format
msgid "This event finished on %s"
msgstr "Dieser Termin endet am %s"

#: templates/event-meta-event-single.php:53
msgid "Date"
msgstr "Datum"

#: templates/event-meta-event-single.php:81
msgid "Upcoming Dates"
msgstr "Kommende Daten"

#: templates/single-event.php:58
#, php-format
msgid "This event was posted in %1$s by <a href=\"%3$s\">%2$s</a>."
msgstr ""

#: templates/single-event.php:60
#, php-format
msgid "This event was posted by <a href=\"%3$s\">%2$s</a>."
msgstr ""

#. //docs.wp-event-organiser.com/theme-integration for more information
#. *
#. * WordPress will automatically prioritise the template in your theme directory.
#. ***************** NOTICE: *****************
#. *
#. * @package Event Organiser (plug-in)
#. * @since 1.0.0
#.
#. Call the template header
#: templates/taxonomy-event-venue.php:30
#, php-format
msgid "Events at: %s"
msgstr "Termine am: %s"